Zablokowane inicjatywy — Niemcy
Te inicjatywy są sprzeczne z naszymi warunki użytkowania . Inicjatorzy nie przesłali poprawionej wersji w wyznaczonym terminie. Ze względu na przejrzystość powód zablokowania i tekst inicjatywy pozostają widoczne. Można wnieść sprzeciw wobec blokowania.
Keine Bewährungsstrafen für Kinderschänder ! Wir fordern härtere Strafen !
Powód blokowania:
Petycje naruszające wolny, demokratyczny porządek prawny lub dążące do jego zniesienia zostaną zamknięte. Petycje nawołujące do nienawiści i przemocy lub tolerujące, negujące lub trywializujące zbrodnie narodowego socjalizmu zostaną zamknięte. Petycje kwestionujące Ustawę Zasadniczą lub odpowiedzialność karną za podżeganie do nienawiści zostaną zamknięte. Petycje naruszające Europejską Konwencję Praw Człowieka lub prawo międzynarodowe zostaną zamknięte.
Betreffend: "Dennoch finde ich es für angemessen für solche widerlichen Kreaturen die Todesstrafe einzuführen denn nur das ist gerecht alles andere wäre für die ein Luxus im Knast bekommen sie oft Einzelhaft werden geschützt als hätten sie die Welt gerettet" Des Weiteren stellt die zweite Hälfte des Satzes eine falsche Tatsachenbehauptung dar.
Kein Asylheim in der Ellwanger Reinhardt-Kaserne
Powód blokowania:
Obraźliwe, uwłaczające i dyskryminujące petycje będą zamykane i blokowane. Dotyczy to między innymi obelg, uwłaczającego zachowania i dyskryminacji ze względu na płeć, wiek, wygląd, pochodzenie, status społeczny, religię, niepełnosprawność, stan cywilny lub orientację seksualną.
Betreffend: "Seit Jahren steigt die Anzahl der Wohnungseinbrüche. Betrügerbanden ziehen umher. Unsere Polizei wird in Konflikte verwickelt, bei denen sie am Ende immer als der Dumme hervorgehen. Selbst die sog. Leitmedien berichten immer öfters von kriminellen und gewaltbereiten Asylanten." In der Petition werden Gewalt und Straftaten in Verbindung mit Asylsuchenden pauschal in den Zusammenhang gezogen - dies entspricht nicht der Wahrheit und es ist diffamierend.
Peter Urban darf nicht mehr den ESC moderieren!
Powód blokowania:
Petycje, które sądząc z subiektywnego punktu widzenia na temat (zachowania) osób lub grup uwłaczających i powszechnych, zostaną zakończone i zawieszone. Niedopuszczalne są również petycje, w których dokonuje się całościowych przypisań do całych grup ludzi, których nie można udowodnić i które odzwierciedlają tylko ich własną opinię. Dozwolona jest merytoryczna i uzasadniona krytyka osób publicznych lub grup w związku z ich działalnością publiczną.
Betreffend: "Seine Kommentare sind untragbar und sorgen für schlechte Stimmung."
Freiheit für Wonda Prince - Stoppt Rassimus
Powód blokowania:
Petycje, które sądząc z subiektywnego punktu widzenia na temat (zachowania) osób lub grup uwłaczających i powszechnych, zostaną zakończone i zawieszone. Niedopuszczalne są również petycje, w których dokonuje się całościowych przypisań do całych grup ludzi, których nie można udowodnić i które odzwierciedlają tylko ich własną opinię. Dozwolona jest merytoryczna i uzasadniona krytyka osób publicznych lub grup w związku z ich działalnością publiczną.
Betreffend: "Wegen einem rassistischen Sachbearbeiter in der Mannheimer Ausländerbehörde bekommt er keinen Ausweis ausgesteltl." Die Petition wurde wegen Verleumdung eines Sachbearbeiters gesperrt. Es wurde zu der Behauptung keine sachliche Begründung geliefert.
Bewohner der Silberhöhe setzen sich zur Wehr gegen die Zustände seit der Integration der Roma !
Powód blokowania:
Obraźliwe, uwłaczające i dyskryminujące petycje będą zamykane i blokowane. Dotyczy to między innymi obelg, uwłaczającego zachowania i dyskryminacji ze względu na płeć, wiek, wygląd, pochodzenie, status społeczny, religię, niepełnosprawność, stan cywilny lub orientację seksualną.
Betreffend: "Wir fordern sie auf ,konsequente Maßnahmen gegen das dissoziale Verhalten dieser Neumieter (ROMAS ) zu unternehmen." - Die Petition diskreditiert eine Bewohnergruppe lediglich aufgrund Ihrer Zugehörigkeit zu einer Bevölkerungsgruppe.
Rücktritt von allen öffentlichen Ämtern, Hans Erxleben
Powód blokowania:
Petycje, które sądząc z subiektywnego punktu widzenia na temat (zachowania) osób lub grup uwłaczających i powszechnych, zostaną zakończone i zawieszone. Niedopuszczalne są również petycje, w których dokonuje się całościowych przypisań do całych grup ludzi, których nie można udowodnić i które odzwierciedlają tylko ich własną opinię. Dozwolona jest merytoryczna i uzasadniona krytyka osób publicznych lub grup w związku z ich działalnością publiczną.
Betreffend: "Herr Erxleben vertritt nicht die Interessen des deutschen Volkes und ist somit nicht weiter tragbar als Vertreter der Bevölkerung." - Es wird keine sachliche Begründung, die sich belegen lässt, für die Kritik angegeben.
Ich bin verfassungstreu - und deshalb islamfeindlich, Herr Innenminister Herrmann!
Powód blokowania:
Petycje naruszające wolny, demokratyczny porządek prawny lub dążące do jego zniesienia zostaną zamknięte. Petycje nawołujące do nienawiści i przemocy lub tolerujące, negujące lub trywializujące zbrodnie narodowego socjalizmu zostaną zamknięte. Petycje kwestionujące Ustawę Zasadniczą lub odpowiedzialność karną za podżeganie do nienawiści zostaną zamknięte. Petycje naruszające Europejską Konwencję Praw Człowieka lub prawo międzynarodowe zostaną zamknięte.
Betreffend: Die Petition richtet sich gegen das Landesrecht. Die Einrichtung einer Verfassungsschutzbehörde ergibt sich unmittelbar aus dem Grundgesetz. Nach Art. 73 Nr. 10 b GG besteht er im Schutz der freiheitlichen demokratischen Grundordnung und des Bestandes und der Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland oder eines ihrer Länder. In Art. 4 GG heißt es des weiteren: "Die Freiheit des Glaubens, des Gewissens und die Freiheit des religiösen und weltanschaulichen Bekenntnisses sind unverletzlich."
Ausweisung des Oliver Thomas aus der Bundesrepublik Deutschland
Powód blokowania:
Petycje przeciwko wyrokom sądowym są dopuszczalne tylko wtedy, gdy w ramach zwykłego wymiaru sprawiedliwości wymagane są dalsze środki prawne lub wymagane są przepisy prawne, które uniemożliwiłyby orzecznictwo w sprawie petycji w przyszłości.
Betreffend: Nach Art. 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention (EMRK) gilt die Unschuldsvermutung „Jede Person, die einer Straftat angeklagt ist, gilt bis zum gesetzlichen Beweis ihrer Schuld als unschuldig.“ - In der Petitionen gegen das Gerichtsurteil werden auch keine Rechtsmittel auf dem normalen Rechtsweg oder eine zukünftige gesetzliche Regelung gefordert.
4 Sterne Hotels, Essen, Trinken, Geld und Bahntickets für Deutsche Obdachlose
Powód blokowania:
Petycje zawierające fałszywe stwierdzenia faktyczne, brakujące źródła lub wprowadzające w błąd pominięcie istotnych faktów zostaną zamknięte. openPetition zastrzega sobie prawo do późniejszego żądania źródeł w kontrowersyjnych sprawach lub do żądania dodania istotnych faktów.
Betreffend: "Uns geht es darum das Asylbewerber in Hotels untergebracht werden, Essen, Trinken, Geld und Bahntickets bekommen, aber der arme Deutsche Obdachlose muss weiter auf der Straße leben?"
Apologize to the family and friends of the woman your son abused
Powód blokowania:
Petycje zawierające fałszywe stwierdzenia faktyczne, brakujące źródła lub wprowadzające w błąd pominięcie istotnych faktów zostaną zamknięte. openPetition zastrzega sobie prawo do późniejszego żądania źródeł w kontrowersyjnych sprawach lub do żądania dodania istotnych faktów.
Betreffend: Es wird eine gravierende Anschuldigung gegenüber B. aufgestellt, ohne diese sachlich zu belegen. Aus Gründen des Personenschutzes wurde der angegebene Name von der Redaktion in B. geändert.
Breaking Bad um jeden preis ohne Bastian Pastewka!!!!!
Powód blokowania:
Petycje, które sądząc z subiektywnego punktu widzenia na temat (zachowania) osób lub grup uwłaczających i powszechnych, zostaną zakończone i zawieszone. Niedopuszczalne są również petycje, w których dokonuje się całościowych przypisań do całych grup ludzi, których nie można udowodnić i które odzwierciedlają tylko ich własną opinię. Dozwolona jest merytoryczna i uzasadniona krytyka osób publicznych lub grup w związku z ich działalnością publiczną.
Betreffend: "[...] verblödeten Sendern wieder ausgeschlachtet werden soll mit schauspielern wie Bastian Pastewka wo mann von 1000 Metern gegen denn wind schon riecht das er dort gar nicht reinpasst"
Franzosen eigenen Server
Powód blokowania:
Obraźliwe, uwłaczające i dyskryminujące petycje będą zamykane i blokowane. Dotyczy to między innymi obelg, uwłaczającego zachowania i dyskryminacji ze względu na płeć, wiek, wygląd, pochodzenie, status społeczny, religię, niepełnosprawność, stan cywilny lub orientację seksualną.
Betreffend: "Da Franzosen von Grundaus schlecht in jedem Spiel sind und einem das Spielvergnügen rauben." - Herabwürdigung und Diskriminierung einer Personengruppe aufgrund ihrer Herkunft und ihres Kulturkreises.
[Name editiert] muss umgehend abgeschafft werden. Alle die den Tüpen mögen sind schwul wie fick -> Gas
Powód blokowania:
Petycje, które sądząc z subiektywnego punktu widzenia na temat (zachowania) osób lub grup uwłaczających i powszechnych, zostaną zakończone i zawieszone. Niedopuszczalne są również petycje, w których dokonuje się całościowych przypisań do całych grup ludzi, których nie można udowodnić i które odzwierciedlają tylko ich własną opinię. Dozwolona jest merytoryczna i uzasadniona krytyka osób publicznych lub grup w związku z ich działalnością publiczną.
Betreffend: Diffamierend gegenüber der adressierten Person.
Gutmenschen für Schäden durch Fremde (Ausländer) haftbar machen
Powód blokowania:
Obraźliwe, uwłaczające i dyskryminujące petycje będą zamykane i blokowane. Dotyczy to między innymi obelg, uwłaczającego zachowania i dyskryminacji ze względu na płeć, wiek, wygląd, pochodzenie, status społeczny, religię, niepełnosprawność, stan cywilny lub orientację seksualną.
Betreffend: "[...] von einem Fremden (Person mit Migrationshintergrund) geklauten Euro oder geklauten Gegenstand muss ein Gutmensch der beklauten Person ersetzen."/ Für jede vergewaltigte Deutsche Frau muss ein fremdenfreundlicher Politiker oder sonstiger Gutmensch, der sich für noch mehr Fremde und deren Bleiberecht einsetzt [...]/ Für jede vergewaltigte Deutsche Frau muss ein fremdenfreundlicher Politiker oder sonstiger Gutmensch [...] - Die Petition verurteilt alle Asylsuchenden und Personen mit Migrationshintergrund pauschal als kriminell. Dies stellt eine Diskriminierung dar.
[Name editiert] eine gerechte Strafe bekommen!
Powód blokowania:
Petycje zawierające fałszywe stwierdzenia faktyczne, brakujące źródła lub wprowadzające w błąd pominięcie istotnych faktów zostaną zamknięte. openPetition zastrzega sobie prawo do późniejszego żądania źródeł w kontrowersyjnych sprawach lub do żądania dodania istotnych faktów.
Betreffend: Es wird eine diffamierende Behauptung aufgestellt, die nicht sachlich begründet wird.
Gegen Richter Hans D. [Name editiert] Amtsgericht G.D. in welche rechtswidrig mit GELDGEWINN PLÜNDERT !!
Powód blokowania:
Petycje nie mogą naruszać praw autorskich osób trzecich. W przypadku korzystania z tekstów, obrazów lub filmów chronionych prawem autorskim, wnioskodawca jest zobowiązany do uzyskania zgody właścicieli praw i podania źródeł.
Hör Auf Toxiqz
Powód blokowania:
Petycje, które sądząc z subiektywnego punktu widzenia na temat (zachowania) osób lub grup uwłaczających i powszechnych, zostaną zakończone i zawieszone. Niedopuszczalne są również petycje, w których dokonuje się całościowych przypisań do całych grup ludzi, których nie można udowodnić i które odzwierciedlają tylko ich własną opinię. Dozwolona jest merytoryczna i uzasadniona krytyka osób publicznych lub grup w związku z ich działalnością publiczną.
Betreffend: "[...] eine belästigung für jeden der sich dieses elend ansehen muss [...]"
Gute Stimmung in G9a
Powód blokowania:
Petycje, które sądząc z subiektywnego punktu widzenia na temat (zachowania) osób lub grup uwłaczających i powszechnych, zostaną zakończone i zawieszone. Niedopuszczalne są również petycje, w których dokonuje się całościowych przypisań do całych grup ludzi, których nie można udowodnić i które odzwierciedlają tylko ich własną opinię. Dozwolona jest merytoryczna i uzasadniona krytyka osób publicznych lub grup w związku z ich działalnością publiczną.
Betreffend: Diskreditierend gegenüber Paula.