In der Amerikanischen Version geht in vielen Sätzen ziemlich der Sinn flöten, da amerikanische Synchros doch oft dazu neigen, einfach etwas zu ändern. (Beispiel: Final Fantasy X; Yuna sagt am Ende in der amerikanischen Syncho "I Love You", im Original sagt sie allerdings nur "Danke"...) Außerdem werden die Charaktere durch "coole" Wörter wie "nope" und "Yo" doch ziemlich anders dargestellt, als sie sind... und das wollen wir nicht!~
235 handtekeningen
Petent heeft de petitie niet ingediend of overgedragen.
Meer over het onderwerp Media
31.614
handtekeningen
69 dagen
overblijvend
23.710
handtekeningen
3 dagen
overblijvend
770
handtekeningen
130 dagen
overblijvend